Ordonanța
Guvernului nr. 6/2004
M. Of. nr. 82 din 30 ianuarie 2004
GUVERNUL ROMÂNIEI
O
R D O N A N Ț Ă
privind
transferurile transfrontaliere
În temeiul art. 108 din Constituția
României, republicată, și al art. 1 pct. II. 7 din Legea nr. 559/2003 privind abilitarea
Guvernului de a emite ordonanțe,
Guvernul României adoptă prezenta ordonanță.
CAPITOLUL I
Dispoziții generale
Sfera de aplicare și interdicții
(1) Prezenta
ordonanță se aplică transferurilor transfrontaliere definite la art. 2 alin. (1)
lit. c), care îndeplinesc cumulativ următoarele condiții:
a) sunt realizate între România
și statele membre ale Uniunii Europene și celelalte state aparținând Spațiului
Economic European, denumite în continuare state membre;
b) sunt denominate în moneda națională
(leu), în moneda unui stat membru sau în euro;
c) sunt ordonate de persoane
fizice sau juridice altele decât cele prevăzute la art. 2 alin. (1) lit. a) și
b);
d) la executarea transferului
participă o instituție, în înțelesul prevăzut la art. 2 alin. (1) lit. a),
situată în România;
e) valoarea transferului nu
este mai mare decât echivalentul a 50.000 euro.
(2) Persoanele fizice nu pot
presta servicii de transfer monetar pe teritoriul României sau în afara
acestuia.
Definiții
(1) În înțelesul
prezentei ordonanțe, expresiile utilizate au următoarele semnificații:
a) instituție −
orice persoană juridică ce execută cu titlu profesional transferuri
transfrontaliere în cadrul activității sale obișnuite, în special o instituție
de credit sau o societate care prestează servicii poștale, inclusiv sucursalele
acestora;
b) instituție de natură
financiară − o societate de asigurare, inclusiv de asigurări de
viață, de reasigurare și o societate mutuală care desfășoară activitate de
asigurare, un organism de plasament colectiv în valori mobiliare, închis sau
deschis, organizat ca societate comercială sau ca fond fără personalitate
juridică, o societate de servicii de investiții financiare și orice altă
entitate a cărei activitate este similară activităților desfășurate de aceste
entități sau a cărei activitate principală o constituie achiziționarea de
active financiare ori transformarea creanțelor financiare;
c) transfer transfrontalier −
operațiunea realizată la inițiativa unui ordonator prin intermediul unei
instituții sau unei sucursale a unei instituții, situată într-un stat, în scopul
punerii la dispoziție beneficiarului a unei sume de bani, prin creditarea unui
cont sau prin predarea sumei în numerar, la o instituție sau la o sucursală a
unei instituții, situată în alt stat;
d) ordin de transfer transfrontalier
− instrucțiune necondiționată de executare a unui transfer
transfrontalier, dată direct de ordonator instituției sale, în formă scrisă,
orală sau electronică, cu condiția ca forma să fie acceptată de instituție;
e) ordonator −
persoană fizică sau juridică care ordonă executarea unui transfer
transfrontalier în favoarea unui beneficiar;
f) beneficiar −
destinatarul final al unui transfer transfrontalier, căruia îi sunt puse la
dispoziție fondurile aferente transferului într-un alt stat decât cel în care a
fost emis ordinul, fie prin creditarea unui cont la care acesta are acces, fie
prin predarea către acesta a unei sume în numerar;
g) instituție intermediară −
o instituție, alta decât instituția ordonatorului sau cea a beneficiarului,
care participă la executarea unui transfer transfrontalier;
h) client −
ordonator sau, după caz, beneficiar, în funcție de context;
i) data acceptării −
data îndeplinirii tuturor condițiilor cerute de o instituție pentru a executa
un ordin de transfer transfrontalier, condiții incluzând printre altele existența
unor fonduri suficiente și disponibile ale ordonatorului, precizarea detaliilor
necesare pentru executarea ordinului și, după caz, existența documentelor care
justifică efectuarea transferului transfrontalier;
j) rata dobânzii de referință
− rata dobânzii în funcție de care se stabilește nivelul compensației,
care reprezintă rata dobânzii legale pentru obligațiile bănești stabilită
potrivit legii române, dacă nu se prevede altfel în contract; pentru transferurile
denominate în moneda unui stat membru sau în euro rata dobânzii legale va fi
cea stabilită potrivit legii române pentru relațiile economice internaționale.
(2) Ordonatorul și beneficiarul
unui transfer transfrontalier pot fi una și aceeași persoană.
(3) În sensul prezentei ordonanțe,
sucursalele unei instituții situate în state diferite, care participă la
executarea unui ordin de transfer transfrontalier, vor fi considerate instituții
separate.
CAPITOLUL II
Obligații referitoare la transparența condițiilor
aplicabile transferurilor transfrontaliere
Informații prealabile
(1) Instituțiile
sunt obligate să pună la dispoziție clienților lor, actuali sau potențiali,
informații în scris cu privire la condițiile generale de realizare a
transferurilor transfrontaliere, într-o formă ușor de înțeles. Informațiile pot
fi furnizate și prin intermediul mijloacelor electronice, dacă instituția poate
oferi servicii pe această cale.
(2) Informațiile prevăzute la
alin. (1) vor include cel puțin următoarele:
a) termenul necesar pentru
creditarea fondurilor în contul instituției beneficiarului, atunci când un
ordin de transfer transfrontalier dat instituției este executat, cu indicarea clară
a momentului de la care acesta începe să curgă;
b) termenul necesar de la
primirea unui transfer transfrontalier, pentru ca fondurile creditate în contul
instituției beneficiarului să fie creditate în contul beneficiarului sau să fie
puse la dispoziție acestuia sub formă de numerar;
c) modalitatea de calcul al
comisioanelor și al altor costuri aferente care cad în sarcina clientului și
sunt datorate instituției, atât în cazul executării unui transfer
transfrontalier, cât și în cazul primirii unui astfel de transfer;
d) data valutei utilizate de
instituție, dacă este cazul;
e) indicarea cursurilor de
schimb utilizate;
f) indicarea procedurii de soluționare
a diferendelor la care clienții pot apela și modalitatea de acces la aceasta.
(3) În condițiile generale prevăzute
la alin. (1) se va indica și faptul că se prezumă că ordonatorul va suporta
costurile legate de transferul transfrontalier și vor fi prezentate
posibilitățile pe care acesta le are de a dispune ca aceste costuri să fie
suportate parțial sau total de către beneficiar.
(4) Condițiile generale pe care
instituția le-a făcut publice conform alin. (1) se aplică tuturor
transferurilor transfrontaliere care fac obiectul prezentei ordonanțe, dacă prin
contractul încheiat cu clientul nu se prevăd condiții diferite.
Informații ulterioare
(1) Ulterior
executării sau primirii unui transfer transfrontalier, instituțiile sunt
obligate să pună la dispoziție clienților lor, cu excepția cazului în care
clientul a renunțat expres la acest drept, informații în scris, într-o formă
ușor de înțeles, din care să rezulte că transferul a fost finalizat. Informațiile
pot fi furnizate și prin intermediul mijloacelor electronice, dacă instituția
poate oferi servicii pe această cale.
(2) Informațiile prevăzute la
alin. (1) vor cuprinde cel puțin următoarele:
a) o referință care să permită
clientului identificarea transferului transfrontalier;
b) valoarea inițială a
transferului transfrontalier;
c) valoarea tuturor
comisioanelor și a celorlalte costuri aferente, suportate de către client;
d) data valutei utilizate de
instituție, dacă este cazul.
(3) În cazul în care
ordonatorul a specificat faptul că beneficiarul urmează să suporte parțial sau
integral costurile legate de transferul transfrontalier, beneficiarul va fi
informat cu privire la aceasta de către instituția sa.
(4) În cazul în care orice sumă
legată de transferul transfrontalier a făcut obiectul unui schimb valutar,
instituția care a realizat acest schimb îl va informa pe clientul său asupra
cursului de schimb utilizat.
CAPITOLUL III
Obligații minime ale instituțiilor referitoare
la executarea transferurilor transfrontaliere
Angajamente specifice ale
instituției
(1) Cu excepția
cazului în care nu doresc să realizeze operațiunea, instituțiile sunt obligate
să pună la dispoziție clienților lor, dacă aceștia solicită acest lucru, o
ofertă scrisă sau transmisă prin intermediul mijloacelor electronice, dacă
instituția poate oferi servicii pe această cale, ofertă care să conțină condițiile
specifice aplicabile unui ordin de transfer ale cărui destinație și valută au
fost precizate de către client. Atunci când aceste condiții sunt identice cu condițiile
generale aplicabile transferurilor transfrontaliere, oferta poate fi înlocuită
cu o copie de pe aceste condiții generale.
(2) În condițiile specifice
prevăzute la alin. (1) trebuie să se indice cel puțin termenul limită până la
care sumele aferente transferului transfrontalier urmează să fie creditate în
contul instituției beneficiarului și costurile aferente, mai puțin cele legate
de cursul de schimb valutar care va fi utilizat.
(3) Oferta transmisă potrivit
alin. (1) va fi fermă pentru instituție pentru un interval de 5 zile bancare
lucrătoare de la data la care aceasta a fost adusă la cunoștință clientului,
dacă nu a intervenit o situație de forță majoră.
Obligații referitoare la timpul
necesar executării transferurilor transfrontaliere
(1) Instituția
ordonatorului este obligată să execute transferul transfrontalier în termenul
limită agreat de comun acord cu ordonatorul.
(2) În cazul în care fondurile
nu au fost creditate în contul instituției beneficiarului în termenul limită
agreat sau, în absența unui acord în acest sens, creditarea nu s-a realizat
până la sfârșitul celei de-a 5-a zi bancare lucrătoare care urmează datei
acceptării ordinului de transfer transfrontalier, instituția ordonatorului va
datora ordonatorului o compensație.
(3) Compensația va consta în
plata unei dobânzi calculate prin aplicarea ratei dobânzii de referință asupra
sumei aferente transferului transfrontalier pe intervalul de timp de la
sfârșitul termenului limită agreat sau, în absența unui acord în acest sens, de
la sfârșitul celei de-a 5-a zi ban care lucrătoare care urmează datei
acceptării până la data la care fondurile sunt creditate în contul instituției
beneficiarului.
(4) În termen de maximum două
zile bancare lucrătoare de la data primirii fondurilor, instituția
ordonatorului este obligată să transfere către instituția beneficiarului sau,
după caz, către instituția intermediară suma aferentă transferului, cu excepția
cazului în care instituția beneficiarului ori instituția intermediară
respectivă notifică refuzul de executare a ordinului de transfer în termen de două
zile bancare lucrătoare de la data primirii acestuia.
(5) Fiecare instituție
intermediară este obligată să execute ordinul de transfer transfrontalier în
termen de cel mult două zile bancare lucrătoare de la data primirii sumei
aferente transferului ori să notifice instituției de la care a primit
instrucțiunile refuzul de a executa ordinul sau orice întârziere preconizată,
în termen de două zile bancare lucrătoare de la data la care a primit ordinul
de transfer, dacă nu se prevede altfel în instrucțiunile primite.
(6) În cazul în care
neexecutarea transferului transfrontalier în termenul limită agreat sau, în
absența unui acord în acest sens, până la sfârșitul celei de-a 5-a zi bancare
lucrătoare care urmează datei acceptării ordinului de transfer este imputabilă
unei instituții intermediare, această instituție va datora instituției
ordonatorului o compensație calculată potrivit prevederilor alin. (3).
(7) Dacă instituția care a
primit fondurile aferente unui transfer transfrontalier nu este instituția beneficiarului
sau aceasta nu a notificat refuzul de a executa ordinul de transfer
transfrontalier în termen de două zile bancare lucrătoare de la primirea
fondurilor specificate în ordinul de transfer, instituția respectivă este
obligată să emită un nou ordin de transfer către instituția beneficiarului sau
către o altă instituție intermediară, care să permită executarea transferului
conform instrucțiunilor date de ordonator.
(8) Instituția beneficiarului
este obligată să pună la dispoziție clientului său fondurile aferente
transferului transfrontalier într-un termen limită agreat cu acesta.
(9) Dacă instituția
beneficiarului nu este în măsură să execute ordinul de transfer transfrontalier
în termenul prevăzut la alin. (10), va informa, de îndată, instituția de la care
a primit ordinul și, după caz, instituția ordonatorului asupra motivelor care
au determinat neexecutarea ordinului sau executarea cu întârziere a acestuia.
(10) În cazul în care fondurile
nu au fost creditate în contul beneficiarului sau puse la dispoziție acestuia
sub formă de numerar în termenul limită agreat ori, în absența unui acord în
acest sens, până la sfârșitul zilei bancare lucrătoare care urmează datei la
care s-a creditat contul instituției beneficiarului, aceasta va datora beneficiarului
o compensație.
(11) Compensația va consta în
plata unei dobânzi calculate prin aplicarea ratei dobânzii de referință asupra sumei
aferente transferului transfrontalier pe intervalul de timp de la sfârșitul
termenului limită agreat sau, în absența unui acord în acest sens, de la sfârșitul
zilei bancare lucrătoare care urmează datei la care s-a creditat contul instituției
beneficiarului până la data la care fondurile sunt creditate în contul
beneficiarului sau sunt puse la dispoziția sa sub formă de numerar.
(12) Compensațiile prevăzute în
prezentul articol nu vor fi plătite în situația în care instituția
ordonatorului sau, după caz, cea a beneficiarului poate proba că întârzierea
este imputabilă ordonatorului, respectiv beneficiarului.
(13) Compensațiile datorate
potrivit prezentului articol se vor plăti independent de orice alte despăgubiri
care pot fi acordate clienților și/sau instituțiilor care au participat la
executarea ordinului de transfer transfrontalier potrivit dreptului comun în
materia răspunderii civile.
Obligația de executare a
transferului transfrontalier în conformitate cu instrucțiunile
(1) De la
data acceptării unui ordin de transfer transfrontalier instituția
ordonatorului, orice instituție intermediară și instituția beneficiarului vor
fi obligate să execute transferul transfrontalier pentru întreaga sumă
ordonată, cu excepția cazului în care ordonatorul a specificat că beneficiarul
va suporta integral sau parțial costurile legale de transfer. În acest caz
instituția ordonatorului este obligată să comunice aceste specificații instituției
beneficiarului și instituției intermediare, după caz.
(2) Obligația prevăzută la
alin. (1) nu exclude posibilitatea ca instituția beneficiarului să solicite
beneficiarului comision de administrare a contului, dacă un astfel de comision
este uzual în conformitate cu reglementările sau cu practica instituției. Un
astfel de comision nu va fi utilizat în nici un caz de către instituția
beneficiarului pentru a evita respectarea obligației prevăzute la alin. (1).
(3) Independent de orice alte
pretenții care pot fi ridicate potrivit dreptului comun, în cazul în care
instituția ordonatorului sau o instituție intermediară a procedat la reținerea
unei sume din valoarea totală a transferului transfrontalier cu încălcarea
prevederilor alin. (1), la cererea ordonatorului, instituția acestuia va fi
obligată ca, pe cheltuiala proprie și fără deducerea altor sume, să transfere
suma astfel reținută către beneficiar sau, după caz, către ordonator, după cum
s-a solicitat de către ordonator.
(4) Orice instituție
intermediară care a procedat la reținerea unor sume cu încălcarea prevederilor
alin. (1) va fi obligată ca, pe cheltuiala proprie și fără deducerea altor sume,
să transfere suma astfel reținută către instituția ordonatorului sau, la
cererea acesteia, către beneficiar.
(5) În cazul în care instituția
beneficiarului a încălcat obligația de a executa ordinul de transfer
transfrontalier în conformitate cu instrucțiunile ordonatorului potrivit dispozițiilor
alin. (1), aceasta va fi obligată, independent de orice alte pretenții care pot
fi ridicate potrivit dreptului comun, să transfere către beneficiar, pe
cheltuiala proprie și fără deducerea altor sume, suma reținută în mod
nejustificat.
Obligația de restituire ce
revine instituțiilor în cazul neexecutării transferurilor
(1) Dacă
fondurile aferente unui transfer transfrontalier nu au fost creditate în contul
instituției beneficiarului, după acceptarea de către instituția ordonatorului a
ordinului de transfer, independent de orice alte pretenții care pot fi ridicate
potrivit dreptului comun, instituția ordonatorului va fi obligată la
restituirea către ordonator a sumei aferente transferului transfrontalier, la
care se adaugă:
a) dobânda calculată prin
aplicarea ratei dobânzii de referință asupra sumei aferente transferului
transfrontalier pe intervalul de timp dintre data acceptării ordinului de
transfer și data restituirii către ordonator a sumei respective;
b) alte costuri legate de transferul
transfrontalier suportate de ordonator.
(2) Sumele prevăzute la alin. (1)
nu pot depăși echivalentul a 12.500 euro și vor fi puse la dispoziție
ordonatorului în termen de maximum 14 zile bancare lucrătoare de la data
cererii ordonatorului, cu excepția cazului în care între timp fondurile
aferente transferului transfrontalier au fost creditate în contul instituției
beneficiarului.
(3) Cererea prevăzută la alin. (2)
nu poate fi făcută de ordonator înainte de expirarea termenului limită agreat
cu instituția sa pentru executarea ordinului de transfer transfrontalier ori,
în absența unui acord în acest sens, până la expirarea a 5 zile bancare
lucrătoare care urmează datei acceptării ordinului de transfer transfrontalier.
(4) Fiecare instituție intermediară
care a acceptat ordinul de transfer transfrontalier și a primit suma aferentă
transferului respectiv este obligată să restituie instituției de la care a
primit instrucțiuni pentru executarea acelui ordin, pe cheltuiala proprie, suma
aferentă transferului transfrontalier, inclusiv costurile și dobânzile legate
de acesta, cu aplicarea corespunzătoare a prevederilor alin. (1) lit. a) și b),
dacă fondurile aferente unui transfer transfrontalier nu au fost creditate în
contul instituției beneficiarului. Dacă transferul transfrontalier nu a fost
executat datorită unor erori sau omisiuni în instrucțiunile de realizare a
transferului care au fost date instituției intermediare, aceasta va întreprinde
toate măsurile pentru recuperarea și restituirea sumei transferului în cel mai
scurt timp.
(5) Prin excepție de la
prevederile alin. (1), dacă transferul transfrontalier nu a fost realizat
datorită neexecutării acestuia de către instituția intermediară aleasă de
instituția beneficiarului, aceasta din urmă va fi obligată să pună la
dispoziție beneficiarului suma aferentă transferului transfrontalier și sumele
prevăzute la alin. (1) lit. a) și b), dar nu mai mult de echivalentul a 12.500
euro.
(6) Prin excepție de la
prevederile alin. (1) și (4), dacă ordinul de transfer transfrontalier nu a
fost realizat datorită unor omisiuni sau erori în instrucțiunile date de
ordonator instituției sale sau datorită neexecutării ordinului de către o
instituție intermediară aleasă în mod expres de către ordonator, instituția
ordonatorului și celelalte instituții participante la executarea transferului
vor întreprinde măsurile necesare pentru recuperarea și restituirea, în cel mai
scurt timp, către ordonator a sumei aferente transferului.
(7) În cazul prevăzut la alin.
(6), dacă suma a fost recuperată de către instituția ordonatorului, aceasta va
fi obligată să o pună la dispoziție ordonatorului în termen de două zile
bancare lucrătoare. În acest caz instituțiile participante la executarea
transferului transfrontalier, inclusiv instituția ordonatorului, nu sunt
obligate să restituie sumele reprezentând comisioanele percepute, nu datorează
dobânzi și vor putea să rețină costurile ocazionate de recuperarea sumei, dacă
aceste costuri pot fi justificate și evidențiate distinct.
(8) Dispozițiile prezentului
articol nu aduc atingere dreptului clienților de a cere restituirea sumei
aferente transferului transfrontalier, împreună cu alte costuri suportate și
dobânzi datorate conform prezentei ordonanțe, în măsura în care acestea nu sunt
acoperite de nivelul maxim prevăzut la alin. (2), precum și orice alte despăgubiri
care pot fi acordate potrivit dreptului comun.
Situația de forță majoră
(1) Instituțiile
care participă la executarea unui ordin de transfer transfrontalier vor fi exonerate
de obligațiile prevăzute în prezenta ordonanță dacă invocă o situație de forță
majoră, în măsura în care aceasta prezintă relevanță pentru îndeplinirea obligațiilor
respective.
(2) În sensul alin. (1) va fi
considerată situație de forță majoră apariția oricărei împrejurări de
fapt imprevizibile și de neînlăturat, independentă de voința persoanei care
invocă forța majoră și ale cărei consecințe ar fi fost imposibil de evitat în
ciuda tuturor eforturilor întreprinse în acest sens.
(3) Dispozițiile alin. (1) nu
exonerează instituțiile de obligațiile care le revin potrivit legislației
privind prevenirea și sancționarea spălării banilor.
CAPITOLUL IV
Dispoziții finale
Soluționarea litigiilor −
procedura alternativă de soluționare
(1) Fiecare
instituție trebuie să dispună de proceduri corespunzătoare de rezolvare a
plângerilor înaintate de clienți în legătură cu executarea unui transfer
transfrontalier sau cu angajamentele asumate de instituție în legătură cu un
transfer transfrontalier. Clienții pot apela la procedurile de rezolvare a
plângerilor în mod facultativ.
(2) În situația în care, în
termen de cel mult 3 luni de la înregistrarea unei plângeri, instituția nu a
întreprins nici un demers pentru soluționarea plângerii, nu a reușit
soluționarea pe cale amiabilă a acesteia sau nu a formulat un răspuns la
plângerea înaintată de client, acesta poate apela la medierea diferendului de
către Banca Națională a României, ca modalitate alternativă de soluționare a
diferendelor, sau se poate adresa instanțelor judecătorești competente.
(3) În aplicarea dispozițiilor
alin. (2), în structura Băncii Naționale a României va fi creat un compartiment
specializat, care va avea următoarele atribuții principale:
a) medierea diferendelor legate
de transferurile transfrontaliere apărute între clienți și instituțiile din
România implicate în executarea acestor transferuri;
b) elaborarea reglementărilor
necesare privind procedura specifică de acces la mediere;
c) elaborarea de reglementări
cuprinzând instrucțiuni în aplicarea ordonanței, în special cu privire la
obligațiile care incumbă instituțiilor din România implicate în executarea
transferurilor transfrontaliere, în măsura în care asemenea instrucțiuni sunt
necesare pentru aplicarea unitară a dispozițiilor prezentei ordonanțe;
d) emiterea unui punct de
vedere cu caracter consultativ cu privire la diferendele care nu au făcut
obiectul medierii de către Banca Națională a României, dacă un asemenea punct
de vedere este solicitat de instanțele judecătorești sesizate cu judecarea
cauzei;
e) elaborarea raportului anual
referitor la activitatea de mediere desfășurată în cadrul compartimentului.
(4) Procedura de soluționare a
diferendelor de către Banca Națională a României, prin intermediul
compartimentului specializat, este gratuită. Compartimentul specializat va formula
o soluție cu privire la aspectele semnalate, în maximum 30 de zile de la
înregistrarea unei cereri de mediere; dacă sunt necesare documente și/sau
informații suplimentare, un nou termen de 30 de zile va curge de la data
prezentării acestor documente sau informații.
(5) Soluția formulată de
compartimentul specializat din cadrul Băncii Naționale a României nu are
caracter obligatoriu pentru părțile interesate și nu intră sub incidența dispozițiilor
art. 83 din Legea nr. 58/1998 privind activitatea bancară, cu modificările și
completările ulterioare. În situația în care partea nemulțumită se adresează
instanțelor judecătorești pentru apărarea drepturilor sale, soluția formulată de
compartimentul specializat din cadrul Băncii Naționale a României poate fi
avută în vedere, cu caracter consultativ, de instanța judecătorească
competentă.
Conturi specifice
Instituțiile,
altele decât instituțiile de credit, vor deschide și menține conturi bancare
separate pentru operarea sumelor aferente transferurilor transfrontaliere pe
care le execută, conturi care vor fi utilizate exclusiv pentru această
activitate; în acest sens, fondurile din aceste conturi nu vor putea fi
utilizate pentru a efectua plăți legate de alte operațiuni ale instituțiilor
respective, plăți cu caracter personal sau pentru acoperirea cheltuielilor de
exploatare și nici pentru realizarea de investiții, chiar dacă utilizarea în
acest scop ar avea un caracter temporar.
Regimul valutar
Dispozițiile
prezentei ordonanțe se completează cu reglementările în vigoare privind regimul
operațiunilor valutare.
Intrarea în vigoare
(1) Prezenta
ordonanță intră în vigoare la 60 de zile de la data publicării sale în
Monitorul Oficial al României, Partea I.
(2) În termenul prevăzut la
alin. (1) Banca Națională a României va emite reglementările privind procedura
specifică de acces la mediere și, după caz, cuprinzând instrucțiuni pentru
aplicarea unitară a dispozițiilor prezentei ordonanțe.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
Ministrul finanțelor publice,
Mihai Nicolae Tănăsescu
Guvernatorul Băncii Naționale a
României,
Mugur Isărescu
București, 22 ianuarie 2004.
Nr. 6.